黑暗风格画家
独爱伤口与异色耽美 娃妈 日语译者 填词人
HP厨 Drarry Hannigram Batjokes Veddie
委托约稿请私信 推/红薯/ ins: snakeslither
豎琴手與夜鶯
如花般的笑靨燦爛非常,耀目得幾乎睜不開眼。
如璀璨繁星點綴的黑夜,鑲嵌在你臉上的那雙黑寶石美麗動人。
如塗上了鮮花甜美的蜜汁,那豐厚且飽滿的粉嫩唇瓣吞吐著芬香。
如茉莉般的清新怡人,又如雛菊般的小巧可人,那股殘留在你身上而不曾散去的香氣清香撲鼻。
就是這一切一切,令我情陷於你。
你是我最珍愛的小夜鶯,為我歌領吟唱我倆的愛情。
*
如月般的笑靨微彎,笑意彷彿若有若無,使人迷惑心志。
如水般柔情的黑眸,眼裡的溫柔軟得快要化開了,光是注視就讓人喘不過氣。
如上帝親手刻畫的雕塑,下顎與脖項成了完美孤度,配上鵝蛋的臉型恰到好處。
如薄荷般清香脫俗,又如百合般的高貴典雅,那股殘留在你身上而不曾散去的淡淡芬芳令人安心。
就是這一切一切,令我情陷於你。
你是我最珍愛的豎琴手,為我撥弦彈奏我倆的愛情。
评论
热度(5)